Sayonara wo Tadotte (I think back to goodbye) by BaikaP (English/Romaji)

Just getting to a request I received today:

Sayonara wo Tadotte/さよならをたどって

BaikaP ft. Hatsune Miku

 

未練の歌声。

A song of lingering affection and regrets

  • バイカP の14作目。
  • BaikuP’s 14th song
  • 写真は テルハ氏 が手掛ける。ベースを Takahito Kaneko氏 が、ドラムを Akihiro Toshikawa氏 が演奏。
  • Picture by Teruha, Bass performed by Takahito Kaneko, Drums by Akihiro Toshikawa

 

歌詞

振り切れた後悔が 音を立てて弾けた

Those regrets I’d thought forgotten, they begin to play a tune

Furikireta koukai ga oto wo tatete hajiketa

夜のしじまに響く 未練の歌声

Reverberating once more in the dead of night, a song of my lingering feelings

Yoru no shijima ni hibiku miren no utagoe

 

ぽっかりと空いてしまっていた 心の中心に

In the very core of my heart which had slowly emptied of that attachment

Pokkari to aiteshimatteita kokoro no chuushin ni

静かにまた生まれた 小さな恋灯が

Quietly, a small flame of love flickers back to life

Shizuka ni mata umareta chisana koihi ga

 

色褪せた景色に ふたりを並べては

If I try to place us back in that nearly forgotten landscape of memories

Iroaseta keshiki ni futari wo narabete wa

ありふれた幸せを なぞっていた

It traces out a simple kind of happiness for me

Arifureta shiawase wo nazotteita

 

さよならをたどって 季節さえも遡って

I think back to goodbye, and even the seasons reverse their flow

Sayonara wo tadotte kisetsu saemo sakanobotte

ひとりよがりあなたを 探してる

I am searching for you who was so willing to leave me all alone

Hitoriyogari anata wo sagashiteru

思えばいつもそうだ 恋はずっと空回り

That’s how it always was, huh? I was just spinning my wheels trying to reach you

Omoeba itsumo sou da, koi wa zutto karamawari

切なく ふたりを乗せて

And yet I keep heartbreakingly shouldering these thoughts of us

Setsunaku futari wo nosete

 

赦されるものなら 変わらないものなら

If it is allowed, if things go on unchangingly

Yurusareru mono nara kawaranai mono nara

僕らはいつかまた 求め合うのかな

Then might we find happiness together someday?

Bokura wa itsuka mata motomeau no kana

 

すっかりと嫌われてしまった 記憶の中心で

Right at the center of those memories I’ve come to loathe

Sukkari to kirawareteshimatta kioku no chuushin de

あの頃の僕たちが 消えてしまいそうで

Thoughts of us from back then are on the verge of disappearing

Anokoro no bokutachi ga kieteshimaisou de

 

さよならをたどって 季節さえも遡って

I think back to goodbye, and even the seasons reverse their flow

Sayonara wo tadotte kisetsu saemo sakanobotte

ひとりよがりあなたを 探してる

I am searching for you who was so willing to leave me all alone

Hitoriyogari anata wo sagashiteru

思えばいつもそうだ 恋はずっと空回り

That’s how it always was, huh? I was just spinning my wheels trying to reach you

Omoeba itsumo sou da, koi wa zutto karamawari

切なく ふたりを乗せて

And yet I keep heartbreakingly shouldering these thoughts of us

Setsunaku futari wo nosete

さよならをたどって

I think back to goodbye

Sayonara wo tadotte

ごめんねって言いたくって

Wanting to sorry

Gomen ne tte iitakutte

 

さよならをたどって

I think back to goodbye…

Sayonara wo tadotte

Advertisements
This entry was posted in Romaji, Vocaloid Song Translation and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s